Showing posts with label Slang and Idioms. Show all posts
Showing posts with label Slang and Idioms. Show all posts

Wednesday, November 28, 2012

Korean Slang- Konglish 'Event.'

이벤트(Ibenteu) is basically 'Event' in Konglish.

In a dictionary, the word 'event' means
a. Something that takes place; an occurrence.
b. A significant occurrence or happening.
c. A social gathering or activity.

So, it is just any occurrence in English.

But, in Konglish, we use 이벤트 as a very special occurrence or some special thing that you do for somebody.

If a store holds 이벤트 an event, that means they might have some major sale for customers or bring some celebrities to the store so more customers can come to the store.

Black Friday, Black Saturday, Cyber Monday are considered 이벤트 in Korea.

This is an 이벤트 of 'Study abroad agency.'
They are saying they will give out some scholarship since they just opened a website about going to Japan.

Dunkin Donuts is doing some 이벤트 on Valentines day. If they buy something for their Valentines, they might win some prizes!


The loan company is doing some 이벤트 saying they will loan some money without interest for 7 days.


You can do some 이벤트 between couples.

If someone 이벤트하다 for her boyfriend or his girlfriend, that means they will throw some surprise party or propose with some music, songs in a nice place.

They do 이벤트 for their boyfriend or girlfriends' birthdays, anniversaries, 100 days after they became boyfriend or girlfriend, Valentine day, some special day, proposal, etc...



They light some candles and confess their love.

They reserve a coffee shop or a restaurant and decorate the place and confess their love with their friends.

They propose outside in public with strangers looking at them.


Especially women dream about romantic 이벤트 from their boyfriends, so many Korean guys are a bit pressured to do those 이벤트 since many other guys do it and their girlfriends get jealous and put some pressure to them.

이벤트 between couples takes place usually in public. They confess their love in the movie theater or they propose in a big coffee shop where there are many people.

Korea is such an 이벤트 country. If you don't do 이벤트, you are just not romantic and your girlfriend might think that you don't deserve a girlfriend. lol.

This is proposal 이벤트 which took place in Gangnam.


Here, a groom does 이벤트 at his wedding for his bride.



So... if you want a Korea girlfriend, REMEMBER! 이벤트 is very important! Especially in PUBLIC!! like in a movie!!!!

Thursday, November 22, 2012

Slang related to 'Appearance.' - 간지난다

간지난다(Ganjinanda) is similar to 멋있다(Meosita). While 멋있다 is 'looking good,' 간지난다 means 'fashionable' and 'looking good with nice clothes' with fierceness and edge.

간지 is actually from 'Kanji' from Japanese. It is 'feeling' or 'vibe.'
So, if you translate 간지난다, it will be 'giving off good vibes.'

So, 간지난다 is 'fashionable' and 'looking good.(This doesn't means handsome. It should be more of fashionably looking good.)' and giving off fierce and edge vibes.

Gosh... He is just 간지 himself.
We call him 소간지(Soganji) since his lastname is So.
He is Bi Rain. We call him 비간지(Biganji).

Many Koreans also say Blacks are 간지난다.
We say 흑인간지(Heuginganji).
 

 
My hubby, James has some 간지, right? lol.
 
For some men readers, I need to put some women pictures.
 
I think the woman who has the most 간지 might be Rihanna.
Look at her. She is just 간지. I might need to call her '리간지(Riganji).' lol.


Wow. Wow. I like her. hee hee.
 
And... maybe another might be Blake Lively.
She is Serena in Gossip Girl.
She has real 간지.

She is only wearing this school uniform, and she just looks great!
 
 
Anyway, who else has 간지 for you guys? :)
 
 

Monday, November 19, 2012

Slang related to 'Face' 쌩얼

쌩얼(Sseng-eol) is a face without any make-up.
쌩(Sseng) is a strong versions of 생(seng). 생 means 'raw.'
얼(eol) is the first letter from 얼굴(face).
Many Korean celebrities post their 쌩얼 pictures so that they show off their face without any make-up.






But the funny thing is most their 쌩얼 face is not just make-up free. They do their 쌩얼 make-up by applying some BB cream and very light lip gloss and etc. etc.
So... if someone says her face is 쌩얼 today, don't believe her 100% because she might have done some 쌩얼 makeup. :P

Idioms related to 'Face' (2) 얼굴이 피다

얼굴이 피다.(Eolguri pida.)
얼굴 is face, and 피다 means 'to bloom.'
So if you translate it directly, it will be 'a face is blooming.'
Obviously, a face can't bloom.
Can it? Maybe.. lol

So if someone says, 너 얼굴이 폈다(Neo eolguri pieota). That means you look happier and brighter.

Example: 너 요즘 좋은일 있니? 얼굴이 폈다. (Do you have anything good happening? You look brighter.

Sunday, November 18, 2012

Idioms related to 'Face' (1) 낯 뜨겁다.



1. 낯 뜨겁다 (Nat Teugeobda)

낯 is Face. 뜨겁다 means 'hot.'

When your face turns hot, that means your face turns red and you are embarrassed or shy(blushing).

For example, if someone keeps pointing out your weaknesses, you will say "낯 뜨겁다".
When you see a couple displaying their affection too much in public, you will feel shy and wouldn't like it. 
Then you can say "낯 뜨겁다."


Hey! What are you guys doing???? I am shy. I am blushing.


These are really 낯 뜨거운(When you are using it for an adjective, you use 'Nat Teugeoun)) moments.


Friday, November 9, 2012

Korean Slang - Divorce(Divorcee), Single from the birth

Lately, Korean people have started to think that divorce is ok not a sin. As more and more people are getting divorced, there has been a word for it. Those people who are divorced and become single again are called 돌싱.

돌싱(Dolsing) is from 아온 글. 돌아온(Doraon) means 'having come back.' 싱글(Singguel) is Korean pronunciation for English, single. So basically, it means 'came back to single.'


Check the pronunciation.



Another popular one that are being used a lot since recently is 모태솔로(Motaesolo).
Do you know the movie, the 40 year old virgin? 


He has never did 'it' with a woman and never really had a girlfriend. We can call him 모태솔로.
모태(Motae) means Mom's womb. 솔로(Solo) is from English word, Solo.
You might be able to guess what it means. Yes!! Solo from the womb of Mom.
If someone is 모태솔로, that person never had a girlfriend or boyfriend.
There was even a TV program which gathered 모태솔로 people and set up blind dates for them. lol.




Monday, November 5, 2012

Korean idioms (2) - 눈이 높다 (Eyes are high??), 콧대가 높다 (Nose is high?)

눈이 높다(Nuni nopda.) literally means Eyes are high.


Maybe... like this???

But, obviously, that doesn't make sense.
Anyway.. this actually means your standard is high. Especially, when you look at the opposite sex, if you want so many things from the opposite sex, you can say you are 눈이 높다. If they say, boys should be tall, funny, has a lot of money, went to a good school, has a good job.... blah blah blah.. their eyes are just too high.

ex) 우리 누나는 눈이 너무 높아 아직도 결혼을 못했어.



콧대가 높다 literally means nose is high.

Like this!

You can use it like that with a real physical appearance.
But also, you can use it as 'snobby.' 

So... if someone's 콧대가 높다, that person is prideful, snobby, stuck-up, stubborn...all combined together. 


Ex) 대학 가더니 콧대만 높아졌어.







Friday, October 26, 2012

Difference between Women and Men


This picture has been posted on an online game community forum.
This shows that how men and women are so different.

So for a woman, there are various kinds of men.

친구, 애인, 그냥 아는 오빠,  소개팅한 남자, 전에 사귀던 남자, 요즘 연락하는 사람, 좋아하는 남자 연예인

친구(Chingu) is a friend.

애인(Ae-in) is a lover(boyfriend or girlfriend).

그냥 아는 오빠(Keu-nyang Aneun oppa) means a boy(older than me) I just know.

소개팅한 남자(Sogaetinghan namja) is a man who I went on a blind-date with. 

전에 사귀던 남자(Jeone saguideon namja) is a man who I dated before or ex-boyfriend.

요즘 연락하는 사람(Yojeum yeollackhaneun saram) is a man who I have been in touch with.

좋아하는 남자 연예인(Choahaneun namja yeonyein) is a celebrity that I like.

Here, the three words that I would like to teach you are 소개팅, 사귀다, and 오빠.

소개팅(Sogaeting) is consisted of 소개(Sogae - Introduction) + 팅(Ting). Ting is from Meeting. In Korea, if someone is going on a meeting, that means that will have a group blind-date. It can be a meeting at work like what we normally use, but it can be a group blind-date, so be careful! lol.
So, 소개팅 is a word from Korean word and English word. It is a bit weird... anyway.. It means a blind-date. If someone sets you guys up to meet, that is 소개팅.

사귀다(Saguida) means date steadily. 너 나랑 사귈래? means 'Do you want to become my boyfriend(girlfriend)?'

오빠 means an older brother. We use 오빠 to anyone who is older than you and you feel quite close to. A lot of people know Oppa, Gangnam style. We use Oppa to anyone who is older. If you use that to any man, they will like you a lot. 

For a man, there are only two types of women. Either 친구(just Friend) or 애인(Lover, girlfriend). lol.

Do you think that it is right in your country, too??

Korean people agree with this a lot on this forum. :)




Friday, October 12, 2012

Korean idiom (1) - Wait for someone/something bad

목이 빠지게 기다리다(Mogi Pajige Kidarida) 목이 빠지게 means 'as if the neck comes out', and 기다리다 means 'wait.' If you wait for something or someone so bad, you keep looking out like a crane.



If you crane so much, you stretch your neck so much that it might come out. This is not a joke. This is a real idiom of Korean. lol.

목이 빠지게 기다리다 means 'wait for something/someone really bad.'

Thursday, October 11, 2012

Korean Slang (5) - 딸바보, 아들바보

1. 딸바보 (Talbabo)
딸(Tal) means a daughter. 바보(Babo) means a fool or a stupid person. If those words come together, that means a person who adores/ is crazy about/can do anything for his or her daughter. Most dads are 딸바보.

2. 아들바보(Adeulbabo)
아들 means a son. So you can guess what this means?? :)

Yep. We call a dad or a mom who LOVES his/her son. We call them Babo because this love makes them blind and a fool. hahaha.

So, James and I are both 딸바보!!!!!


Daddy and Mommy love you, Yuri!!! Muah!!

One more word before we call it a post!

팔불출 (Pal-Bul-Chul)
This means a man who keeps telling others how great his wife is. That is sweet, but if it just too much, people will call you 팔불출.
People used to use this usually to a man, but now we use this to any one (a wife or a dad or a mom).

I don't care people call me 팔불출. I love my baby, Yuri, and she is the cutest to me!!!!
hehehehehehehe.



Monday, October 8, 2012

How to be cute writing in Korean

If you have a boyfriend or a girlfriend or a person you want to be your boyfriend or a girlfriend, you need to talk cute! So I will teach you how to be cute when you are writing in Korean. You can talk like this, too! (But, be careful! The written form might sound cute, but if you say that, it might creep him/her out! lol.)

First of all,
When you are asking what they are doing, what do you say? If you say 뭐해(Muohae)?, you are not cute. You should say 모해(Mohae)? or 모행(Mohaeng)? with a smiley face ^_^.



Second,
When you are saying you were thinking about him, what do you say? 오빠 생각하고 있었어(Oppa Saeng-gak-hago iseoseo). No, no, no, no!!!! 오빠 생각하고 있쪄쪄(Oppa Saeng-gak-hago ijjeojjeo) like a baby trying to talk. You can change everything from '~었어(seoseo)' to '~쪄쪄(jjeojjeo).'


Try these! Your oppa will love you more!!!! hahahaha.

Sunday, October 7, 2012

Korean Slang (4) - Sad, Sorry

1) 안습이다 (Anseup-i-da)

안습 is 구에 기차다.  안구(Angu) is eyeball. 습기 means moisture. 습기차다 is to get moist. If your eyeballs get moist, that means you are welling up and tearing up. So, 안습이다 means this/that gets my eyeballs moist, this makes me sad and cry.



If things are a bit sad, you can say '안습이다.' You don't use this for the real serious stuff. You will not say this to a friend whose dad has just passed away. Remember!! This is a slang!

These are the 안습 pictures of dogs.








2) 지못미 (Jimotmi)

지못미 is 켜주지 안해(Sorry for not protecting you)
You usually use this when somebody does not look good in a picture. Basically, you did not photoshop it or delete it to save their faces. You did not protect them. lol.

These are 지못미 pictures of my baby.
Yuri, Sorry for posting these. Sorry for not protecting you. 지못미..











지못미 지못미 지못미 지못미 지못미

AAAwwwww. 안습이다.


lol.

See you again. Have a nice day! :)







Friday, October 5, 2012

Korean Slang (3) - Nice Face, Good body

짱(Jjang) means the captain, the boss, the best. It comes from 장 of  사장(CEO), 교장(Principal), 반장(Class President)....etc.
If you say '너 짱이다!'(Nuh Jjang-i-da), that means you are the best.


1) 얼짱(euljjang)

얼짱 is a short form of 얼굴짱(eulguljjang). People don't use 얼굴짱 as a word, though. You only use 얼짱. 얼짱 became so popular that people don't use 얼굴짱. 얼굴 is face.
얼짱 means the best face.
We call a very good-looking people 얼짱.
구혜선(Goohyesun) was a very famous 얼짱 in Incheon. She became popular on the internet, and she became an actress.

Her drama 꽃보다 남자 'Boys over Flowers' became a real big hit. 



2)몸짱(Monjjang)

몸짱 means literally the best body.
There was a 몸짱 아줌마(ajumma). 아줌마 means a married woman. However, you may not want to use it to any married woman. It might offend someone because when people think of 아줌마, they are around 40 or 50s or even 60s who are very tough and a bit old fashioned. So.. be careful when you are using 아줌마. That means don't use it to me!!! lol.
Anyway, this 몸짱 아줌마 was very popular because she had a killing body even after she had two babies.

Check her out.


Wow.....  She is in her 40s. Can you believe that??


Let's look at another one.


Hmmmm. I like them . I know you like them, too. hahahaha.
I am a woman, and I like them... ^^;;;;;;;;

Anyway, let's all start working out!

See you. :)